展区分为竖立、平面和全景三个展区。分别介绍了海洋生态、海底区域以及沿海外贸交易状况。The exhibition area is divided into three sections: vertical, horizontal and panoramic. The status of marine ecology, seabed areas and coastal foreign trade transactions were presented.
此展项对比了粤港澳大湾区与全球其他沿海地区的情况。观众启动扫描仪,在镭射光来回移动扫描中浏览不同沿海城市的异同。This exhibition compares the situation of the Guangdong-Hong Kong-Macao Great Bay Area with other coastal areas around the world. The audience activates the scanner and navigates the similarities and differences between the different coastal cities as the laser light moves back and forth in a scan.
展项装置呈现深圳历史发展,参观者可以通过控制台控制两块大屏幕,浏览近40年来深圳的历史事件,了解无数高光时刻堆叠而成的今日鹏城。The installation presents the historical development of Shenzhen. Visitors can use the console to control the two large screens to browse through the historical events of Shenzhen in the past 40 years and understand the stacking of countless highlight moments today.
新的设计赋予永安纺织厂这座著名历史建筑新的元素。在它体内的天窗以及裂柱之下,透过洒落的光影串联过去与未来,有如黄莺在树林中穿梭。The new design gives a new element to the famous historical building Yong’an Textile Factory. Under the skylight and split columns of the building, the past and the future are linked through the spilling of light and shadow, like yellow warbler travelling through the woods.
《翼》展项,通过巧妙编织的透明纤维和水晶元素,呈现燕之屋品牌独特的艺术魅力。这不仅是燕翅灵感,更是光影奇迹,赋予观众美的极致体验。The "Wings" exhibit, crafted from intricately woven transparent fibers and crystal elements, showcases the unique artistic charm of the House of Swallows brand. This is not just a bird's nest inspiration but a light and shadow miracle, offering viewers an ultimate beauty experience.